(no subject)
Aug. 16th, 2023 11:55 amЯ поняла что меня зацепило в поведении Мужицкой.
Опыт личный, но немного межнационального сравнения.
Для для разнообразных малых групп, вроде трудовых коллективов, тема "мы" всегда очень заряженая, но контексты все таки часто разные.
У меня был интересный опыт, позволивший прочувствовать разницу беларуского и русского "мы"
На работе моей первой половины жизни "мы" у нас было беларуское. Суть его в концепте "вы же понимаете". В известный год этот концепт обсуждался, как негативный. Но все познается в сравнении.
"Мы - вы же понимаете".
Когда кто-то выбивается из коллектива, ему могут поставить это на вид. Но обязательно с терапевтическим зализыванием: мы вас понимаем, но и вы нас поймите.
Например, когда я отказалась выполнять задание начальника, он взбесился, но молчалтопорща усы и бешено вращая глазами, обьявил мне бойкот. Зато эмоциональный лидер коллектива звонила мне и говорила "ну вы же понимаете. Мы все так делали. Хнык(((".
И в этом было столько сочувствия, и мне и себе и всем всем всем кому так приходится...
Отказывать было сложноно я шмагла
Так же сложно было отказывать в ковид, Когда тот, кто сделал очень много на мои антиковидные запросы, робко спрашивал "а может вы как все?"Вот тут я не шмагла в итоге, хоть и выторговала себе особые условия
В общем,беларуское "мы" эмпатичноехоть и манипулятивное.
Это стало здорово заметно, когда у нас появилась дама из русского города Е.да. моя "любовь" к этому городу именно от нее.
И тоже стала давить на "мы". Но без эмпатии. Мне вообще показалось, что эмпатичная часть у нее была заменена демонстративной (или нарциссической? - очень эффектная женщина, пример всем во всем бгг)
"Мы" русское, было без "вы же понимаете" и звучало просто: "Я все так делают. вперед и с песней"
Типа нормализация. Вроде той, когда трехлетке показывают как правильно, т.к. так делают все. Но знает как правильно почему-то только один человек. Все носят галоши, кушают ложкой. И вообще не выпендривайся - по-другому невозможно.
Я благодарна этой даме. Т.к. на ее неэмпатичное "мы" у меня включилось ресурсное чувствоменя пожалуйста вычеркните "я не все" мне нужно по другому. Возможно, "я не тварь дрожащая, а право имею" и вот эти вот все российские конфликтные нарративы откуда-то отсюда (е- для сондиноидов).
Из "мы - вы же понимаете" это вообше не загружалось.
Я долго кайфовала по поводу и без повода отвечая "а мне это не подходит". Прямо как трехлетка.. А потом уволилась, т.к. не подходить стало слишком много,но это другая история
Но вот ощущение разницы и отдельность остались.
Короче, с-сепарация.
Интересно, что по итогу коллектив окончательно иерархизировался. Разделившись на равных и тех, кто равнее (с). Такое было и среди "вы же понимаете", но как-то робко и скрыто.
Среди равных остались в основном те, кому некуда больше идти и кто может быть "как все". А среди тех, кто равнее, кто умел во "все так делают" и дифирамбы.
Но в отличие от "мы - вы же понимаете" над всем этим стало витать какое-то чувство безысходности, бессубьектности и отсутствия задач коллектива, кроме самосохранения. От которого хотелось либо сбежать в другую жизнь (что я и сделала) либо принять безвариантность и отсутствие права делать выбор и решать за себявсе так делают
Возможно, эти мужицкие "ишь чего захотела" в ответ "ну а что мне не писать?!" мне фонят именно этим. Социальным контролем без права выбиваться из строя. Со всеми вытекающими.
Но в общем-то... конечно неизвестно в каком "мы" личность теряется больше... Наверное, я просто привыкла к белорусскому эмпатичному и русское с нормализацией меня просто заметнее царапает своей жесткостью и коллективизмом
Опыт личный, но немного межнационального сравнения.
Для для разнообразных малых групп, вроде трудовых коллективов, тема "мы" всегда очень заряженая, но контексты все таки часто разные.
У меня был интересный опыт, позволивший прочувствовать разницу беларуского и русского "мы"
На работе моей первой половины жизни "мы" у нас было беларуское. Суть его в концепте "вы же понимаете". В известный год этот концепт обсуждался, как негативный. Но все познается в сравнении.
"Мы - вы же понимаете".
Когда кто-то выбивается из коллектива, ему могут поставить это на вид. Но обязательно с терапевтическим зализыванием: мы вас понимаем, но и вы нас поймите.
Например, когда я отказалась выполнять задание начальника, он взбесился, но молчал
И в этом было столько сочувствия, и мне и себе и всем всем всем кому так приходится...
Отказывать было сложно
Так же сложно было отказывать в ковид, Когда тот, кто сделал очень много на мои антиковидные запросы, робко спрашивал "а может вы как все?"
В общем,беларуское "мы" эмпатичное
Это стало здорово заметно, когда у нас появилась дама из русского города Е.
И тоже стала давить на "мы". Но без эмпатии. Мне вообще показалось, что эмпатичная часть у нее была заменена демонстративной (или нарциссической? - очень эффектная женщина, пример всем во всем бгг)
"Мы" русское, было без "вы же понимаете" и звучало просто: "
Типа нормализация. Вроде той, когда трехлетке показывают как правильно, т.к. так делают все. Но знает как правильно почему-то только один человек. Все носят галоши, кушают ложкой. И вообще не выпендривайся - по-другому невозможно.
Я благодарна этой даме. Т.к. на ее неэмпатичное "мы" у меня включилось ресурсное чувство
Из "мы - вы же понимаете" это вообше не загружалось.
Я долго кайфовала по поводу и без повода отвечая "а мне это не подходит". Прямо как трехлетка.. А потом уволилась, т.к. не подходить стало слишком много,
Но вот ощущение разницы и отдельность остались.
Короче, с-сепарация.
Интересно, что по итогу коллектив окончательно иерархизировался. Разделившись на равных и тех, кто равнее (с). Такое было и среди "вы же понимаете", но как-то робко и скрыто.
Среди равных остались в основном те, кому некуда больше идти и кто может быть "как все". А среди тех, кто равнее, кто умел во "все так делают" и дифирамбы.
Но в отличие от "мы - вы же понимаете" над всем этим стало витать какое-то чувство безысходности, бессубьектности и отсутствия задач коллектива, кроме самосохранения. От которого хотелось либо сбежать в другую жизнь (что я и сделала) либо принять безвариантность и отсутствие права делать выбор и решать за себя
Возможно, эти мужицкие "ишь чего захотела" в ответ "ну а что мне не писать?!" мне фонят именно этим. Социальным контролем без права выбиваться из строя. Со всеми вытекающими.
Но в общем-то... конечно неизвестно в каком "мы" личность теряется больше... Наверное, я просто привыкла к белорусскому эмпатичному и русское с нормализацией меня просто заметнее царапает своей жесткостью и коллективизмом
no subject
Date: 2023-08-16 04:10 pm (UTC)no subject
Date: 2023-08-16 04:58 pm (UTC)Важнее как тебе по ощущениям.
Но по твоим постам, вроде не видно проблем.
no subject
Date: 2023-08-16 07:43 pm (UTC)no subject
Date: 2023-08-16 08:05 pm (UTC)Я тоже по кафедре скучаю. Но не по той, что есть сейчас, а по той, что была раньше