Expand Cut Tags

No cut tags
penata: (Default)
[personal profile] penata
Как не упоминая, что ты из Беластока, дать понять, что бы из Беластока.


В этом комменте прекрасно все: и бимбер, и намерение утилизировать мандарины, и намерение их утилизировать в бимбер, и то, что единомышленники нашлись)))

Бимбер - это такой местный самогон.

Date: 2026-01-08 10:49 am (UTC)
zvidty: (Default)
From: [personal profile] zvidty
а мне, вами приведенный комментарий, интересен с лингвистической стороны: какое с приведенных слов ближе к украинскому или русскому языку. Про белорусский вы можете написать или понять сами.
И, так
Ej - ближе к русскому "ей", в украинском "гей"
czy - тут русским и не пахнет, чисто украинское слово
ktoś - с русского, что слово начинается на "к", а не "х", но окончание украинское.
z - опять чисто украинское.
Was - общее для всех языков.
próboval - тут чисто русское.
pędzić bimber - тут не вижу аналогов в обоих языках
mandarynek - во всех трёх языках похожие слова, но из-за "y" ближе к украинскому, было бы на его месте "i" был бы ближе к русскому.
Мне бы очень хотелось не просто понимать белорусский, а знать его в совершенстве. Но из-за того, что в прикладном смысле мне это не надо, то навряд ли я его выучу.

Date: 2026-01-08 11:59 am (UTC)
zvidty: (Default)
From: [personal profile] zvidty
я понял, что это польский. но с позиции белорусского я не могу же его анализировать :)

Date: 2026-01-08 12:02 pm (UTC)
zvidty: (Default)
From: [personal profile] zvidty
я когда жил в Польше, то по моим ощущением, если отбросить все эти "пше" и другие чисто польские приставки и окончания, и нюансы с буквами с рысочкой, кресками и хвостиками, к которым привыкаешь со временем, то в польском где-то 60% слов похожих на украинские, 30% слов - на русские, и 10% на немецкие. Хотя в украинском тоже хватает слов позаимствованных с немецкого: "фарба", "дах" и т.д.
Я же билингв по сути, и немецкий учил в школе.
Edited Date: 2026-01-08 12:21 pm (UTC)

Date: 2026-01-08 12:32 pm (UTC)
zvidty: (Default)
From: [personal profile] zvidty
не знаю, рассказывал я случай, когда я прилетел с Киева в Гданск в 4 утра, дул ветер, и на остановке, ждали внутренний поезд, который курсировал по Труймясто, я и одна женщина. Начали говорить, она по-польски, я чисто на украинском. Друг друга поняли Она оказалась учителем информатики, а я бывший учитель информатики. Я ехал от семьи, а она гостила у детей в Норвегии (много поляков выехало в Норвегию). Поговорили как ни чем не бывало. Думаю с белорусами не будет проблем так же пообщаться. Вот с русскими не всегда, то ли им спесь иногда мешает, то ли что иное. Приходилось переходить на русский.

Date: 2026-01-11 10:39 am (UTC)
zvidty: (Default)
From: [personal profile] zvidty
:)
я так с хозяевами говорил, только использовал украинские и русские слова. они русский раньше учили, но забылось все. то худо бедно общались.

Date: 2026-01-08 12:05 pm (UTC)
zvidty: (Default)
From: [personal profile] zvidty
я вообще не могу понять, почему вы решили, что я текст воспринял как белорусский :)
мне понравилось, как мой ник пишется по-беларуски.
правильно, что "адтуль"? мягкое такое слово. жаль, что в гугл переводчике нет звучания этого слова.
Edited Date: 2026-01-08 12:20 pm (UTC)

Date: 2026-01-08 12:16 pm (UTC)
zvidty: (Default)
From: [personal profile] zvidty
я подписан на этого поляка. последние темы у него про китайский и около языки, но раньше он очень много делал игр угадаек между носителями славянских языков, очень нравится.
https://youtu.be/OByzEP_JmSk?si=2OmYrw3cZKs2Ab8Z
Edited Date: 2026-01-08 01:04 pm (UTC)

Profile

penata: (Default)
penata

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 67 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Page Summary

Style Credit

Page generated Jan. 13th, 2026 06:22 am
Powered by Dreamwidth Studios